< Salme 7 >
1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。