< Salme 69 >

1 (Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af David.) Frels mig Gud, thi Vandene når mig til Sjælen,
Mai marelui muzician, pe trâmbiță, un psalm al lui David. Salvează-mă, Dumnezeule, căci apele mi-au intrat până la suflet.
2 jeg er sunket i bundløst Dynd, hvor der intet Fodfæste er, kommet i Vandenes Dyb, og Strømmen går over mig;
Mă scufund în adânc noroi, unde nu este sprijin, am ajuns în ape adânci, unde potopurile mă acoperă.
3 træt har jeg skreget mig, Struben brænder, mit Øje er mat af at bie på min Gud;
Am obosit de a mai striga, mi s-a uscat gâtul, ochii mei se sfârșesc în timp ce aștept pe Dumnezeul meu.
4 flere end mit Hoveds Hår er de, der hader mig uden Grund, mange er de, som vil mig til Livs, uden Skel er mig fjendske; hvad jeg ikke har ranet, skal jeg dog erstatte!
Cei ce mă urăsc fără motiv sunt mai mulți decât perii capului meu, cei ce m-ar nimici, fiind dușmanii mei pe nedrept, sunt puternici: atunci am dat înapoi ce nu am luat.
5 Gud, du kender min Dårskab, min Skyld er ej skjult for dig.
Dumnezeule, tu cunoști nechibzuința mea; și păcatele mele nu sunt ascunse de tine.
6 Lad mig ej bringe Skam over dem, som bier på dig, o Herre, Hærskarers HERRE, lad mig ej bringe Skændsel over dem der søger dig, Israels Gud!
Să nu fie rușinați cei ce te așteaptă, Doamne DUMNEZEUL oștirilor, să nu fie încurcați din cauza mea cei ce te caută, Dumnezeul lui Israel.
7 Thi for din Skyld bærer jeg Spot, mit Åsyn dækkes af Skændsel;
Deoarece pentru tine am purtat ocară; rușine mi-a acoperit fața.
8 fremmed er jeg for mine Brødre en Udlænding for min Moders Sønner.
Am devenit un străin fraților mei și un înstrăinat copiilor mamei mele.
9 Thi Nidkærhed for dit Hus har fortæret mig, Spotten mod dig er faldet på mig:
Pentru că zelul casei tale m-a mâncat; și ocările celor ce te-au ocărât au căzut peste mine.
10 jeg spæged min Sjæl med Faste, og det blev mig til Spot;
Când am plâns și mi-am disciplinat sufletul cu postire, aceasta a fost pentru ocara mea.
11 i Sæk har jeg klædt mig, jeg blev dem et Mundheld.
Pânza de sac am făcut-o de asemenea îmbrăcămintea mea; și am devenit un proverb pentru ei.
12 De, der sidder i Porten, taler om mig, ved Drikkelagene synger de om mig.
Cei ce stau în poartă vorbesc împotriva mea; și eu am fost cântarea bețivilor.
13 Men jeg beder, HERRE, til dig i Nådens Tid, o Gud, i din store Miskundhed svare du mig!
Dar cât despre mine, rugăciunea mea este către tine, DOAMNE, la timpul potrivit ascultă-mă în adevărul salvării tale, Dumnezeule, în mulțimea milei tale.
14 Frels mig med din trofaste Hjælp fra Dyndet, at jeg ikke skal synke; red mig fra dem, der hader mig, fra Vandenes Dyb,
Scapă-mă din noroi și nu mă lăsa să mă scufund, să fiu scăpat de cei ce mă urăsc și din apele adânci!
15 lad Strømmen ikke gå over mig; lad Dybet ikke sluge mig eller Brønden lukke sig over mig.
Nu lăsa potopul de ape să mă acopere, nici nu lăsa adâncul să mă înghită și nu lăsa groapa să își închidă gura peste mine.
16 Svar mig, HERRE, thi god er din Nåde, vend dig til mig efter din store Barmhjertighed;
Ascultă-mă, DOAMNE, căci bunătatea ta iubitoare este bună, conform cu mulțimea îndurărilor tale blânde întoarce-te spre mine,
17 dit Åsyn skjule du ej for din Tjener, thi jeg er i Våde, skynd dig og svar mig;
Și nu îți ascunde fața de servitorul tău, căci sunt în necaz, ascultă-mă repede.
18 kom til min Sjæl og løs den, fri mig for mine Fjenders Skyld!
Aproprie-te de sufletul meu și răscumpără-l, eliberează-mă, din cauza dușmanilor mei.
19 Du ved, hvorledes jeg smædes og bærer Skam og Skændsel; du har Rede på alle mine Fjender.
Tu ai cunoscut ocara mea și rușinea mea și dezonoarea mea, potrivnicii mei sunt toți înaintea ta.
20 Spot har ulægeligt knust mit Hjerte; jeg bied forgæves på Medynk, på Trøstere uden at finde;
Ocara mi-a frânt inima; și sunt plin de disperare și am căutat pe cineva să aibă milă, dar nu s-a găsit nimeni, și mângâietori, dar nu am găsit pe nimeni.
21 de gav mig Malurt at spise og slukked min Tørst med Eddike.
Mi-au dat de asemenea fiere ca mâncare și în setea mea mi-au dat oțet să beau.
22 Lad Bordet foran dem blive en Snare, deres Takofre blive en Fælde;
Să devină masa o cursă înaintea lor și ceea ce ar fi fost pentru bunăstarea lor, să le fie o capcană.
23 lad Øjnene slukkes, så Synet svigter, lad Lænderne altid vakle!
Să li se întunece ochii, pentru ca să nu vadă; și fă rărunchii lor să tremure continuu.
24 Din Vrede udøse du over dem din glødende Harme nå dem;
Revarsă-ți indignarea peste ei și furioasa ta mânie să îi apuce.
25 deres Teltlejr blive et Øde, og ingen bo i deres Telte!
Să le fie pustii locuințele; și nimeni să nu locuiască în corturile lor.
26 Thi de forfølger den, du slog, og øger Smerten for dem, du såred.
Fiindcă ei persecută pe cel pe care tu l-ai lovit; și vorbesc spre mâhnirea celor pe care i-ai rănit.
27 Tilregn dem hver eneste Brøde lad dem ikke få Del i din Retfærd;
Adaugă nelegiuire nelegiuirii lor și nu îi lăsa să intre în dreptatea ta.
28 lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retfærdige!
Să fie numele lor șterse din cartea celor vii și să nu fie scriși cu drepții.
29 Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud!
Dar eu sunt sărac și întristat, salvarea ta, Dumnezeule, să mă așeze în înalt!
30 Jeg vil prise Guds Navn med Sang og ophøje ham med Tak;
Voi lăuda numele lui Dumnezeu cu o cântare și îl voi preamări cu mulțumire.
31 det er mer for HERREN end Okser end Tyre med Horn og Klove!
Aceasta de asemenea îi va plăcea DOMNULUI mai mult decât un bou sau un taur care are coarne și copite.
32 Når de ydmyge ser det, glæder de sig; I, som søger Gud, eders Hjerte oplives!
Cel umil va vedea aceasta și se va veseli; și inima voastră va trăi, cei ce căutați pe Dumnezeu.
33 Thi HERREN låner de fattige Øre, han agter ej fangne Venner ringe.
Pentru că DOMNUL ascultă pe cel sărac și nu disprețuiește pe prizonierii săi.
34 Himmel og Jord skal prise ham, Havet og alt, hvad der rører sig der;
Cerul și pământul să îl laude, mările și fiecare lucru care se mișcă în ele!
35 thi Gud vil frelse Zion og opbygge Judas Byer; der skal de bo og tage det i Eje;
Căci Dumnezeu va salva Sionul și va zidi cetățile lui Iuda, ca ei să locuiască acolo și să îl stăpânească.
36 hans Tjeneres Afkom skal arve det, de, der elsker hans Navn, skal bo deri.
De asemenea sămânța servitorilor săi îl va moșteni și cei ce iubesc numele lui vor locui în el.

< Salme 69 >