< Salme 68 >
1 (Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
2 som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
3 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
4 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
5 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
6 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
7 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
8 ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай - от лица Бога, Бога Израилева.
9 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
11 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
12 "Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
13 Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
14 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
15 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Гора Божия - гора Васанская! гора высокая - гора Васанская!
16 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
17 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
18 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
19 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
20 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
Бог для нас - Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
21 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
22 Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
Господь сказал: “от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
23 at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов”.
24 Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
25 Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
26 "Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
“в собраниях благословите Бога Господа, вы - от семени Израилева!”
27 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
Там Вениамин младший - князь их; князья Иудины - владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
28 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
29 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
31 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
32 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
33 hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
34 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
Воздайте славу Богу! величие Его - над Израилем, и могущество Его - на облаках.
35 frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев - Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!