< Salme 68 >
1 (Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
2 som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
4 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to the LORD, his name! Rejoice before him!
5 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
6 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
8 ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
9 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance when it was weary.
10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
11 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
12 "Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
“Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the plunder,
13 Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
while you sleep amongst the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
14 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
15 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
16 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
17 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is amongst them, from Sinai, into the sanctuary.
18 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts amongst people, yes, amongst the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
19 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
20 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
God is to us a God of deliverance. To GOD, the Lord, belongs escape from death.
21 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22 Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
The Lord said, “I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea,
23 at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
that you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
24 Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25 Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
The singers went before, the minstrels followed after, amongst the ladies playing with tambourines,
26 "Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
“Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!”
27 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
29 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls with the calves of the peoples. Trample under foot the bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord— (Selah)
33 hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
to him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
34 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
35 frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!