< Salme 68 >

1 (Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
“For the leader of the music. A psalm of David.” Let God arise, and his enemies are scattered, And they who hate him flee before him!
2 som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
As smoke is dispersed, so thou dispersest them; As wax melteth before the fire, So perish the wicked before the face of God.
3 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
But the righteous are glad and rejoice in his presence, Yea, they exult exceedingly.
4 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Sing unto God; sing praises to his name! Prepare a way for him who rideth through the desert! Jehovah is his name; be joyful in his presence!
5 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
The father of the fatherless, and the protector of the widow, Is God in his holy habitation.
6 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
God causeth the forsaken to dwell in houses; He leadeth forth to prosperity them that are bound; But the rebellious shall dwell in a barren land.
7 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
O God! when thou didst go before thy people, When thou didst march through the wilderness. (Pause)
8 ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
The earth quaked, and the heavens dropped at the presence of God; This Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
9 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Thou, O God! didst send a plentiful rain; Thou didst strengthen thy wearied inheritance.
10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
Thy people established themselves in the land; Thou, O God! in thy goodness, didst prepare it for the needy!
11 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
The Lord gave the song of victory Of the maidens publishing glad tidings to the mighty host.
12 "Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
“The kings with their armies have fled, —have fled! And the matron at home divideth the spoil.
13 Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
Truly ye may repose yourselves in the stalls, Like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with shining gold.”
14 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
When the Most High destroyed the kings in the land, It was white [[with their bones]] like Salmon.
15 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Ye lofty hills, ye hills of Bashan, Ye many-topped hills, ye hills of Bashan,
16 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
Why frown ye, ye many-topped hills, At the hill in which God is pleased to dwell, In which Jehovah will dwell for ever?
17 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
The chariots of God are myriads, yea, thousands of thousands; The Lord is in the midst of them, as upon Sinai, in the sanctuary.
18 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
Thou hast ascended on high, Thou hast led captive the vanquished, Thou hast received gifts among men, Even the rebellious, that here thou mightst dwell, O LORD God!
19 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Praised be the Lord daily! When we are heavy-laden, the Mighty One is our help.
20 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
Our God is a God of salvation; From the Lord Jehovah cometh deliverance from death.
21 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
But God smiteth the head of his enemies, Even the hairy crowns of those who go on in their iniquity.
22 Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
“I will bring them back,” saith the Lord, “from Bashan; I will bring them back from the deep sea;
23 at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
That thy foot may be dipped in their blood, That thy dogs may drink the blood of thine enemies.”
24 Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
We have seen thy procession, O God! The procession of my God, my king, to his sanctuary!
25 Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
The singers go before, the minstrels follow, Amidst damsels playing on timbrels.
26 "Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
Praise ye God in your assemblies; Praise the Lord, all ye from the fountain of Israel!
27 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
Here is Benjamin, the youngest, and his leaders; The chiefs of Judah, and their band; The chiefs of Zebulon, and the chiefs of Naphtali.
28 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Thy God has ordained thy strength, [[O Israel!]] Show forth thy might, O God! thou who hast wrought for us!
29 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Because of thy temple in Jerusalem Shall kings bring presents to thee.
30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of bulls with the calves of the nations, So that they shall cast themselves down with masses of silver; Scatter thou the nations that delight in war!
31 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste with outstretched hands to God.
32 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
Ye kingdoms of the earth, sing unto God; Sing praises to Jehovah;
33 hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
To him who rideth upon the ancient heaven of heavens! Behold, he uttereth his voice, his mighty voice!
34 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
Give glory to God, Whose majesty is in Israel, and whose might is in the clouds!
35 frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
Terrible art thou, O God! from thy sanctuary! The God of Israel giveth strength and power to his people. Praised be God!

< Salme 68 >