< Salme 68 >
1 (Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 "Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 "Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.