< Salme 66 >

1 (Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
3 sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." (Sela)
Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
7 Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
13 Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
17 Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
18 Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.

< Salme 66 >