< Salme 66 >
1 (Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." (Sela)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.