< Salme 66 >

1 (Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< Salme 66 >