< Salme 66 >
1 (Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
Make a joyful noise to God, all you lands:
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
3 sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Say to God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you.
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." (Sela)
All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. (Selah)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
You brought us into the net; you laid affliction on our loins.
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.