< Salme 65 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
2 alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
3 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
4 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
5 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
6 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
7 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
8 så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
9 Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
10 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
11 Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
12 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
13 Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.

< Salme 65 >