< Salme 65 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Hvala čaka nate, oh Bog, na Sionu. Tebi bo opravljena zaobljuba.
2 alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
Oh ti, ki slišiš molitev, k tebi bo prišlo vse meso.
3 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Krivičnosti so prevladale zoper mene. Glede naših prestopkov, jih boš ti očistil.
4 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Blagoslovljen je človek, ki ga ti izbereš in povzročaš, da se približa k tebi, da bi lahko prebival v tvojih dvorih. Nasičeni bomo z dobroto tvoje hiše, celó tvojega svetega templja.
5 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
S strašnimi stvarmi nam boš odgovoril v pravičnosti, oh Bog, rešitev naših duš, ki si zaupanje vseh koncev zemlje in tistih, ki so daleč stran na morju,
6 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
ki s svojo močjo trdno postavljaš gore, opasan si z močjo,
7 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
ki umirjaš šumenje morij, šumenje njih valov in hrup ljudstva.
8 så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Tudi tisti, ki prebivajo v najbolj oddaljenih delih, se bojijo ob tvojih simbolih. Izhajanju jutra in večera povzročaš, da se veselita.
9 Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Obiskuješ zemljo in jo namakaš. Z Božjo reko, ki je polna vode, jo silno bogatiš. Potem ko si zanjo tako poskrbel, jim pripravljaš žito.
10 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Obilno namakaš njene gorske grebene, poravnavaš njene brazde, z nalivi jo mehčaš, blagoslavljaš njeno brstenje.
11 Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
Leto kronaš s svojo dobroto in tvoje steze kapljajo maščobo.
12 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
Kapljajo na pašnike divjine in majhni hribi se veselijo na vsaki strani.
13 Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Pašniki so oblečeni s tropi, tudi doline so pokrite z žitom, vzklikajo od veselja, tudi prepevajo.