< Salme 65 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Au maître-chantre. — Psaume de David. — Cantique. Une paisible confiance en toi, ô Dieu, Voilà ta louange en Sion; C'est pour ta gloire Que nous voulons nous acquitter de nos voeux.
2 alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
toi qui entends la prière. Toutes les créatures viendront à toi!
3 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Le poids des iniquités m'accable; Mais toi, tu pardonnes nos transgressions.
4 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Heureux celui que tu choisis et que tu prends avec toi, Pour le faire habiter dans tes parvis! Nous nous rassasierons des biens de ta maison. Des biens de ton saint temple!
5 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
Tu nous réponds par les oeuvres redoutables de ta justice, Dieu de notre salut, Espoir des extrémités de la terre et des mers lointaines!
6 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
C'est Dieu qui soutient les montagnes par sa force; Il est ceint de puissance.
7 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Il apaise le grondement des mers, Le grondement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
8 så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Ceux qui habitent aux extrémités de la terre Sont remplis de crainte, A la vue de tes prodiges. Tu fais tressaillir d'allégresse et le Levant et le Couchant.
9 Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Tu visites la terre, tu l'arroses, Tu l'enrichis abondamment. Les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau. Tu prépares le blé lorsque, pour fertiliser la terre,
10 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Tu en abreuves les sillons, tu en aplanis les mottes. Tu la détrempes par les pluies et tu bénis ses fruits.
11 Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
Tu couronnes l'année de tes biens, Et, sur sa route, ton char répand l'abondance.
12 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
Les pâturages du désert sont abondamment arrosés, Et les collines ont la joie pour parure.
13 Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Les campagnes se revêtent de troupeaux, Et les vallées se couvrent de froment: Partout des cris et des chants d'allégresse!

< Salme 65 >