< Salme 65 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
“For the leader of the music. A psalm of David.” To thee belongeth trust, to thee praise, O God in Zion! And to thee shall the vow be performed!
2 alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
3 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
My iniquities are heavy upon me; But thou wilt forgive our transgressions!
4 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Happy is he whom thou choosest, And bringest near thee to dwell in thy courts! May we be satisfied with the blessings of thy house, Thy holy temple!
5 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
By wonderful deeds dost thou answer us in thy goodness, O God, our salvation! Who art the confidence of all the ends of the earth, And of the most distant seas!
6 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
Thou makest fast the mountains by thy power, Being girded with strength!
7 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Thou stillest the roar of the sea, The roar of its waves, And the tumult of the nations.
8 så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
They who dwell in the ends of the earth are awed by thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and of the evening to rejoice!
9 Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Thou visitest the earth and waterest it; Thou enrichest it exceedingly; The river of God is full of water. Thou suppliest the earth with corn, When thou hast thus prepared it.
10 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
11 Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
Thou crownest the year with thy goodness; Thy footsteps drop fruitfulness;
12 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
13 Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn; They shout, yea, they sing for joy.