< Salme 64 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
2 skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
3 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
4 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
5 Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
7 Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
8 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
9 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
10 de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.