< Salme 64 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 神よ、わたしが嘆き訴えるとき、わたしの声をお聞きください。敵の恐れからわたしの命をお守りください。
2 skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
わたしを隠して、悪を行う者のひそかなはかりごとから免れさせ、不義を行う者のはかりごとから免れさせてください。
3 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
彼らはその舌をつるぎのようにとぎ、苦い言葉を矢のように放ち、
4 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
隠れた所から罪なき者を射ようとする。にわかに彼を射て恐れることがない。
5 Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
彼らは悪い企てを固くたもち、共にはかり、ひそかにわなをかけて言う、「だれがわれらを見破ることができるか。
6 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
だれがわれらの罪をたずね出すことができるか。われらは巧みに、はかりごとを考えめぐらしたのだ」と。人の内なる思いと心とは深い。
7 Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
しかし神は矢をもって彼らを射られる。彼らはにわかに傷をうけるであろう。
8 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
神は彼らの舌のゆえに彼らを滅ぼされる。彼らを見る者は皆そのこうべを振るであろう。
9 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
その時すべての人は恐れ、神のみわざを宣べ伝え、そのなされた事を考えるであろう。
10 de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
正しい人は主にあって喜び、かつ主に寄り頼む。すべて心の直き者は誇ることができる。

< Salme 64 >