< Salme 63 >
1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.