< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Um salmo de David, quando ele estava no deserto de Judá. God, você é meu Deus. Vou procurá-lo com seriedade. Minha alma tem sede por você. Minha carne anseia por você, em uma terra seca e cansada, onde não há água.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Então, eu o vi no santuário, observando seu poder e sua glória.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Porque sua bondade amorosa é melhor que a vida, meus lábios vos louvarão.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Portanto, eu o abençoarei enquanto eu viver. Levantarei minhas mãos em seu nome.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Minha alma deve estar satisfeita como com os alimentos mais ricos. Minha boca vos louvará com lábios alegres,
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
quando me lembro de você na minha cama, e pensar em você nos relógios noturnos.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Para você tem sido minha ajuda. Eu me regozijarei à sombra de suas asas.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Minha alma permanece perto de você. Sua mão direita me segura para cima.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Mas aqueles que buscam minha alma para destruí-la devem ir para as partes mais baixas da terra.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Eles serão entregues ao poder da espada. Devem ser comida de chacal.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Mas o rei se regozijará em Deus. Todos que jurarem por ele irão elogiá-lo, pois a boca daqueles que falam mentiras será silenciada.

< Salme 63 >