< Salme 63 >
1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.