< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر می‌برد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را می‌جویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بی‌آب، تشنهٔ توست.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
تو را در خانۀ مقدّست دیده‌ام و قدرت و جلال تو را مشاهده کرده‌ام.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد،
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
و تا زنده‌ام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
شب هنگام در بستر خود به تو می‌اندیشم.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
تو همیشه مددکار من بوده‌ای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نموده‌اند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد.

< Salme 63 >