< Salme 63 >
1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.