< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Ry Andrianañahare, Ihe ro Andrianañahareko; hitsoek’ azo iraho; miheahea azo ty fiaiko, misalala azo ty sandriko hoe an-tane kànkañe vozake tsy aman-drano,
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Ho treako amy miavakey ao irehe, hahaisake ty haozara’o naho ty enge’o.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Toe soa te amo haveloñeo ty fiferenaiña’o, hisabo Azo o soñikoo.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Hañandriañe Azo t’ie mbe veloñe; i tahina’oy ty hañonjonako tañañe.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Anjañe ty fiaiko hoe aman-tso-kena naho solike, vaho mandrenge Azo an-tsoñy mifale ty vavako,
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
ie mahatiahy Azo am-pandreañe ao, naho mitsakore Azo am-pijilovan-kaleñe.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Ihe ro mpañolotse ahiko, naho an-kalon’ela’o ao ty hirebehako.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Mipitek’ ama’o ty fiaiko; manohañe ahy ty fità’o havana.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Fe hajoroboñe an-tsikeokeok’ao ze mipay handrotsake ty fiaiko;
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Havariñe an-kaozara’ i fibaray iereo ho tsindrohe’ ty farasy.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Andriañahare ty irebeha’ i Mpanjakay, mirañorañoa ze hene mifanta ama’e; fe hampidiñeñe ty faliem-pandañitse.

< Salme 63 >