< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Poiché la tua grazia vale più della vita, le mie labbra diranno la tua lode.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Così ti benedirò finché io viva, nel tuo nome alzerò le mie mani.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Mi sazierò come a lauto convito, e con voci di gioia ti loderà la mia bocca.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne,
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
A te si stringe l'anima mia e la forza della tua destra mi sostiene.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra,
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
saranno dati in potere alla spada, diverranno preda di sciacalli.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Il re gioirà in Dio, si glorierà chi giura per lui, perché ai mentitori verrà chiusa la bocca.

< Salme 63 >