< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.

< Salme 63 >