< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.

< Salme 63 >