< Salme 63 >
1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Mon âme est rassasiée, comme de mœlle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Mais eux, cherchent à m’ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.