< Salme 63 >
1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou [art] my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
To see thy power and thy glory, so [as] I have seen thee in the sanctuary.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Because thy loving-kindness [is] better than life, my lips shall praise thee.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [thee] with joyful lips:
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
But those [that] seek my soul to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.