< Salme 63 >
1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea. O God, my God, I cry to thee early; my soul has thirsted for thee: how often has my flesh [longed] after thee, in a barren and trackless and dry land!
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Thus have I appeared before thee in the sanctuary, that I might see thy power and thy glory.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
For thy mercy is better than life: my lips shall praise thee.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Thus will I bless thee during my life: I will lift up my hands in thy name.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Let my soul be filled as with marrow and fatness; and [my] joyful lips shall praise thy name.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Forasmuch as I have remembered thee on my bed: in the early seasons I have meditated on thee.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
For thou hast been my helper, and in the shelter of thy wings will I rejoice.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
My soul has kept very close behind thee: thy right hand has upheld me.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
But they vainly sought after my soul; they shall go into the lowest parts o the earth.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
They shall be delivered up to the power of the sword; they shall be portions for foxes.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
But the king shall rejoice in God; every one that swears by him shall be praised; for the mouth of them that speak unjust things has been stopped.