< Salme 62 >
1 (Til sangmesteren. Til Jedutun. En salme af David.) Min Sjæl er Stille for Gud alene, min Frelse kommer fra ham;
Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
2 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget.
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
3 Hvor længe stormer I løs på en Mand, - alle slår I ham ned - som på en hældende Væg, en faldende Mur?
Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
4 Ja, de oplægger Råd om at styrte ham fra hans Højhed. De elsker Løgn, velsigner med Munden, men forbander i deres Indre. (Sela)
Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
5 Vær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Håb;
Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
6 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
7 Hos Gud er min Hjælp og min Ære, min stærke Klippe, min Tilflugt har jeg i Gud;
Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
8 stol på ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. (Sela)
Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
9 Kun Tomhed er Mennesker, Mænd en Løgn, på Vægtskålen vipper de op, de er Tomhed til Hobe.
Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
10 Forlad eder ikke på vold, lad jer ikke blænde af Ran; om Rigdommen vokser, agt ikke derpå!
Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
11 Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,
Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
12 Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning.
Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.