< Salme 62 >
1 (Til sangmesteren. Til Jedutun. En salme af David.) Min Sjæl er Stille for Gud alene, min Frelse kommer fra ham;
In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
2 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget.
Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
3 Hvor længe stormer I løs på en Mand, - alle slår I ham ned - som på en hældende Væg, en faldende Mur?
Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
4 Ja, de oplægger Råd om at styrte ham fra hans Højhed. De elsker Løgn, velsigner med Munden, men forbander i deres Indre. (Sela)
Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
5 Vær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Håb;
Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
6 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.
Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
7 Hos Gud er min Hjælp og min Ære, min stærke Klippe, min Tilflugt har jeg i Gud;
In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 stol på ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. (Sela)
Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
9 Kun Tomhed er Mennesker, Mænd en Løgn, på Vægtskålen vipper de op, de er Tomhed til Hobe.
Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
10 Forlad eder ikke på vold, lad jer ikke blænde af Ran; om Rigdommen vokser, agt ikke derpå!
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
11 Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,
Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
12 Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning.
et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.