< Salme 62 >
1 (Til sangmesteren. Til Jedutun. En salme af David.) Min Sjæl er Stille for Gud alene, min Frelse kommer fra ham;
A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
2 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
3 Hvor længe stormer I løs på en Mand, - alle slår I ham ned - som på en hældende Væg, en faldende Mur?
Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
4 Ja, de oplægger Råd om at styrte ham fra hans Højhed. De elsker Løgn, velsigner med Munden, men forbander i deres Indre. (Sela)
Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
5 Vær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Håb;
Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
6 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
7 Hos Gud er min Hjælp og min Ære, min stærke Klippe, min Tilflugt har jeg i Gud;
Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
8 stol på ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. (Sela)
Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
9 Kun Tomhed er Mennesker, Mænd en Løgn, på Vægtskålen vipper de op, de er Tomhed til Hobe.
Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
10 Forlad eder ikke på vold, lad jer ikke blænde af Ran; om Rigdommen vokser, agt ikke derpå!
Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
11 Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,
Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
12 Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning.
És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.