< Salme 61 >
1 (Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
Anumzamoka krafage'ni'a antahio! Nunamu ke'ni'a kagesa antenka antahio!
2 Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
Nagu'amo'ma knama nehige'na, mopa atumparegati naza huogura Kagritega kezana netue. Hanki navrenka hanavenentake havere marerige'na nagu'vazi'neno.
3 led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
Na'ankure Kagra fraki kuma'ni'a mani'nenka, vihuni'a mani'nanankino ha' vahe'nimo'za eme onahegahaze.
4 Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! (Sela)
Natrege'na mono nonka'afi manivava hu'na va'neno. Natrege'na Kagri kagekonafinka fraki'na mani'neno.
5 Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
Na'ankure huvempama hu'noana, Anumzamoka antahi'nane. Kagri kagigu'ma koro'ma hu'za mono'ma hugantesaza vahe'mo'za erisanti haregahaze hunkama ante'nana zana nagri nami'nane.
6 Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
Kini ne'mofona mago'ene kafuzage'a erinte za'za huo. Vahe'ma forehu anante anante'ma huno'ma vania knafina, agra zazate ama mopafina manigahie.
7 Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
Agra Anumzamofo avuga kini manivava huno vugahie. Hagi vagaore kavesi zamo'ene hugahuema hu'nana zama hu kavukva zamo'a, kegava huntesie.
8 Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.
Ana'ma hananke'na knane knanena kagia ahentesga huvava hugahue hu'nama huvempama hu'noa kante antena, zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue.