< Salme 60 >
1 (Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilie des Zeugnisses«; ein Lied Davids zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt,
2 du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen: o heile seine Risse, denn es wankt!
3 Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
Dein Volk hast du Hartes erleben lassen, hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;
4 Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
doch deinen Getreuen hast eine Flagge du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). (SELA)
5 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!
6 Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
7 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
8 Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh; jauchze mir zu, Philisterland!«
9 Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
10 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
11 Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
O schaff uns Hilfe gegen den Feind! denn nichtig ist Menschenhilfe.
12 Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.