< Salme 60 >
1 (Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David; pour enseigner; quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm, et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et frappa les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; ramène-nous.
2 du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
3 Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement.
4 Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah)
5 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
6 Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
8 Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
9 Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
10 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
11 Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
12 Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.