< Salme 60 >

1 (Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
Kuom jatend wer. E dwol mar “Ondanyo mar singruok.” Miktam mar Daudi. Mar puonjo. Kane okedo gi Aram-Naharaim kod Aram Zoba, kendo kane Joab odwogo mi onego jo-Edom alufu apar gariyo e Holo mar Chumbi. Yaye Nyasaye, isedagiwa mi imuomori kuomwa; isebedo ka ikecho kodwa, to koro loswa!
2 du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
Iseyiengo piny mi ibare diere ariyo, Los kuondene mosebarore, nikech oyiengni.
3 Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
Isenyiso jogi kinde mag chandruok mapek; isemiyowa kongʼo mamiyo wakwangʼ.
4 Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
To isechungo bandech loch ni joma oluori mondo oumgi ka oywanegi atungʼ. (Sela)
5 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich mondo joma ihero ogol e chandruok.
6 Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
7 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Gilead en mara, Manase bende mara; Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
8 Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
9 Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? Ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
10 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
11 Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
12 Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.

< Salme 60 >