< Salme 6 >
1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol )
Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol )
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.