< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.

< Salme 6 >