< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Sei mir gnädig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind bestürzt.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Und sehr bestürzt ist meine Seele... Und du, Jehova, bis wann?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! Denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.

< Salme 6 >