< Salme 58 >

1 (Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens
2 Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos.
3 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras.
4 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos,
5 og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos.
6 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões.
7 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços.
8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol.
9 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
10 Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio.
11 Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra.

< Salme 58 >