< Salme 58 >

1 (Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra

< Salme 58 >