< Salme 58 >
1 (Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムの歌 あなたがた力ある者よ、まことにあなたがたは正しい事を語り、公平をもって人の子らをさばくのか。
2 Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
否、あなたがたは心のうちに悪い事をたくらみ、その手は地に暴虐を行う。
3 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
悪しき者は胎を出た時から、そむき去り、生れ出た時から、あやまちを犯し、偽りを語る。
4 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
5 og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
彼らはへびの毒のような毒をもち、魔法使または巧みに呪文を唱える者の声を聞かない耳をふさぐ耳しいのまむしのようである。
6 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
神よ、彼らの口の歯を折ってください。主よ、若いししのきばを抜き砕いてください。
7 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
彼らを流れゆく水のように消え去らせ、踏み倒される若草のように衰えさせてください。
8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
また溶けてどろどろになるかたつむりのように、時ならず生れた日を見ぬ子のようにしてください。
9 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
あなたがたの釜がまだいばらの熱を感じない前に青いのも、燃えているのも共につむじ風に吹き払われるように彼らを吹き払ってください。
10 Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
正しい者は復讐を見て喜び、その足を悪しき者の血で洗うであろう。
11 Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
そして人々は言うであろう、「まことに正しい者には報いがある。まことに地にさばきを行われる神がある」と。