< Salme 58 >

1 (Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
大衛的金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 世人哪,你們默然不語,真合公義嗎? 施行審判,豈按正直嗎?
2 Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
不然!你們是心中作惡; 你們在地上秤出你們手所行的強暴。
3 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
惡人一出母胎就與上帝疏遠, 一離母腹便走錯路,說謊話。
4 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
5 og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
不聽行法術的聲音, 雖用極靈的咒語也是不聽。
6 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
上帝啊,求你敲碎他們口中的牙! 耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!
7 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
願他們消滅,如急流的水一般; 他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。
8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。
9 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。
10 Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
義人見仇敵遭報就歡喜, 要在惡人的血中洗腳。
11 Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
因此,人必說:義人誠然有善報; 在地上果有施行判斷的上帝!

< Salme 58 >