< Salme 56 >
1 (Til sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En miktam, da filisterne greb ham i Gat.) Vær mig nådig Gud, thi Mennesker vil mig til livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;
Tem misericordia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me opprime.
2 mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altissimo.
3 Når jeg gribes af Frygt, vil jeg stole på dig,
Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
4 og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?
Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus puz a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
5 De oplægger stadig Råd imod mig, alle deres Tanker går ud på ondt.
Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.
Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
7 Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
Porventura escaparão elles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Tårer; de står jo i din Bog.
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lagrimas no teu odre: não estão ellas no teu livro?
9 Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; så meget ved jeg, at Gud er med mig.
Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
10 Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENs Hjælp skal jeg prise hans Ord.
Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?
Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.
Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei acções de graças;
13 Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Åsyn i Livets Lys.
Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?