< Salme 56 >

1 (Til sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En miktam, da filisterne greb ham i Gat.) Vær mig nådig Gud, thi Mennesker vil mig til livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
2 mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
3 Når jeg gribes af Frygt, vil jeg stole på dig,
Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
4 og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?
En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
5 De oplægger stadig Råd imod mig, alle deres Tanker går ud på ondt.
Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
6 De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.
Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
7 Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
8 Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Tårer; de står jo i din Bog.
Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
9 Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; så meget ved jeg, at Gud er med mig.
Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
10 Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENs Hjælp skal jeg prise hans Ord.
En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
11 Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?
J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
12 Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.
En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
13 Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Åsyn i Livets Lys.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.

< Salme 56 >