< Salme 55 >
1 (Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David.) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,
For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2 lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
3 jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. (Sela)
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
8 Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9 Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12 Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15 Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre! (Sheol )
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is amongst them, in their dwelling. (Sheol )
16 Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. (Sela) Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.
God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and don’t fear God.
20 På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21 Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.
Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23 Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig!
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.