< Salme 52 >
1 (Til sangmesteren. En maskil af David, da edomitten Doeg kom og meldte Saul, at David var gået ind i Ahimeleks hus.) Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
2 Du pønser hele Dagen på ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
3 du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
4 Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
5 Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
6 De retfærdige ser det, frygter og håner ham leende:
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
7 "Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled på sin megen Rigdom, trodsede på sin Velstand!"
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
8 Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid på.
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
9 Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.