< Salme 51 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< Salme 51 >