< Salme 51 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Have gracious pity on me, God, according to your chesed ·loving-kindness·. According to the multitude of your tender rachamim ·merciful loves·, blot out my rebellious breaches of relationships.
2 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Wash me thoroughly from my depravity (moral evil). Cleanse me from my habitual sin ·missing the mark·.
3 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
For I know my rebellious breaches of relationships. My habitual sin ·missing the mark· is constantly before me.
4 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Against you, and you only, have I sinned ·deviated (from the standard goal)·, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Behold, I was born in depravity (moral evil). In crime deserving penalty, sin ·missing the goal· my mother conceived me.
6 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Cleanse sin ·err (the standard goal)· from me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Let me sh'ma ·hear obey· joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Hide your face from my crimes deserving penalty, sins ·missing the goal·, and blot out all of my depravities (moral evils).
10 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Ruach Kodesh [Holy Spirit, Breath] from me.
12 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Restore to me the joy of your yesha' ·salvation·. Uphold me with a willing spirit.
13 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Then I will teach the rebellious who break away from authority thus breaking relationship, teach them your ways. People who sin ·intentionally miss the mark goal· shall be converted to you.
14 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
Adonai, open my lips. My mouth shall declare your tehilah ·praise song·.
16 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Do well in your good pleasure to Zion [Mountain ridge, Marking]. Build the walls of Jerusalem [City of peace].
19 Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.