< Salme 51 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.