< Salme 50 >
1 (En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
[A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, the LORD, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
2 fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
3 vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 "Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
"Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
6 Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
8 Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
16 Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
"You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
21 det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
23 Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."